Greatly terrified, Obadiah exclaimed, "What have I sinned, that thou wouldest deliver thy servant into the hand of Ahab, to slay me?" To take such a message as this to Ahab was to court certain death. "As the Lord thy God liveth," he explained to the prophet, "there is no nation or kingdom, whither my lord hath not sent to seek thee: and when they said, He is not there; he took an oath of the kingdom and nation, that they found thee not. And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah is here. And it shall come to pass, as soon as I am gone from thee, that the Spirit of the Lord shall carry thee whither I know not; and so when I come and tell Ahab, and he cannot find thee, he shall slay me."


Profeter og konger kapitel 10. 72.     Fra side 138 i den engelske udgave.tilbage

En streng tilrettevisning

Obadja blev grebet af rædsel og udbrød: "Hvormed har jeg dog syndet, siden du vil give din træl i Akabs hånd, for at han kan slå mig ihjel?" Det var den visse død at overbringe Akab et sådant budskab. "Så sandt Herren din Gud lever," sagde han til profeten, "der er ikke et folk eller rige, min herre ikke har sendt bud til for at lede efter dig; og blev der sagt, at du ikke var dér, tog han riget og folket i ed på, at de ikke havde fundet dig. og nu siger du, at jeg skal gå hen og sige til min herre, at Elias er her! Hvis nu Herrens Ånd, når jeg har forladt dig, fører dig bort til et sted, jeg ikke kender, og jeg kommer og melder det til Akab, og han ikke finder dig, lader han mig dræbe."

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.