Through the setting up of a false sabbath, the enemy thought to change times and laws. But has he really succeeded in changing God's law? The words of the thirty-first chapter of Exodus are the answer. He who is the same yesterday, today, and forever, has declared of the seventh-day Sabbath: "It is a sign between Me and you throughout your 185 generations." "It is a sign . . . forever." Exodus 31:13, 17. The changed signpost is pointing the wrong way, but God has not changed. He is still the mighty God of Israel. "Behold, the nations are as a drop of a bucket, and are counted as the small dust of the balance: behold, He taketh up the isles as a very little thing. And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt offering. All nations before His are as nothing; and they are counted to Him less than nothing, and vanity." Isaiah 40:15-17. And He is just as jealous for His law now as He was in the days of Ahab and Elijah.


Profeter og konger kapitel 14. 93.     Fra side 184 i den engelske udgave.tilbage

I Elias' ånd og kraft

Det var fjendens hensigt at forandre tider og lov ved at indføre en falsk hviledag, Men er det virkelig lykkedes ham at forandre Guds lov? Det 31. kapitel i 2Mosebog giver svaret. Han, der er den samme i går, i dag, ja til evig tid, har sagt om den syvende dag: "Sabbatten er et tegn mellem mig og eder fra slægt til slægt." "Den skal være et tegn til alle tider." 2Mos. 31,13. og 17. Vejskiltet et blevet drejet og peger den forkerte vej, men Gud har ikke forandret sig. Han er stadig Israels vældige Gud. "Se, som dråbe på spand er folkene, at regne som fnug på vægt, som et gran vejer fjerne strande. Libanon giver ej brændsel, dets dyr ej brændoffer nok. Alle folk er som intet for ham, for luft og tomhed at regne." Es. 40,15-17. Han er lige så nidkær for sin lov nu som på Akabs og Elias tid.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.