Many long for special talent with which to do a wonderful work, while the duties lying close at hand, the performance of which would make the life fragrant, are lost sight of. Let such ones take up the duties lying directly in their pathway. Success depends not so much on talent as on energy and willingness. It is not the possession of splendid talents that enables us to render acceptable service, but the conscientious performance of daily duties, the contented spirit, the unaffected, sincere interest in the welfare of others. In the humblest lot true excellence may be found. The commonest tasks, wrought with loving faithfulness, are beautiful in God's sight.


Profeter og konger kapitel 17. 109.     Fra side 219 i den engelske udgave.tilbage

Elisa kaldes til profet

Mange ville ønske, at de var i besiddelse af særlige evner, så de kunne udrette noget specielt; men de samme mennesker ser helt bort fra de nærmeste pligter og tænker ikke over, at deres tilværelse ville blive langt mere interessant, hvis de gav sig i kast med J disse. Mennesker af denne type burde gøre det arbejde, der ligger nærmest. Gode resultater afhænger ikke så meget af talenter som af energi og villighed. Det er ikke de fremragende evner, der sætter os i stand til at udføre vort arbejde tilfredsstillende, men en samvittighedsfuld afvikling af de daglige pligter, et tilfreds sind og en oprigtig interesse for andres vel. Der kan udføres førsteklasses arbejde på selv den mest beskedne plads. De mest almindelige hverv er smukke i Guds øjne, når de udføres i kærlighed og trofasthed.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.