So was the faith of this woman rewarded. Christ, the great Life-giver, restored her son to her. In like manner will His faithful ones be rewarded, when, at His coming, death loses its sting and the grave is robbed of the victory it has claimed. Then will He restore to His servants the children that have been taken from them by death. "Thus saith the Lord; A voice was heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping; Rachel weeping for her children refused to be comforted for her children, because they were not. Thus saith the Lord; Refrain thy voice from weeping, and thine eyes from tears: for thy work shall be rewarded, . . . and they shall come again from the land of the enemy. And there is hope in thine end, saith the Lord, that thy children shall come again to their own border." Jeremiah 31:15-17. 240


Profeter og konger kapitel 19. 119.     Fra side 239 i den engelske udgave.tilbage

Elisas fredsbudskab

Således blev denne kvindes tro belønnet. Kristus den store livgiver gav hende sønnen tilbage. Hans trofaste folk vil blive belønnet på samme måde, når døden mister sin brod og graven berøves sin sejr ved hans genkomst, Da vil han give sine tjenere de børn tilbage, som er blevet taget fra dem ved døden, "Så siger Herren: En klagerøst høres i Rama, bitter gråd, Rakel begræder sine børn, vil ikke trøstes over sine børn, fordi de er borte. Så siger Herren: Din røst skal du holde fra gråd, dine øjne fra tårer, thi der er løn for din møje, ..... fra fjendens land vender de hjem; og der er håb for din fremtid, lyder det fra Herren, børn vender hjem til deres land." Jer. 31,15-17.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.