"Nevertheless the men rowed hard to bring it to the land; but they could not: for the sea wrought, and was tempestuous against them. Wherefore they cried unto the Lord, and said, We beseech Thee, O Lord, we beseech Thee, let us not perish for this man's life, and lay not upon us innocent blood: for Thou, O Lord, hast done as it pleased Thee. So they took up Jonah, and cast him forth into the sea: and the sea ceased from her raging. Then the men feared the Lord exceedingly, and offered a sacrifice unto the Lord, and made vows. "Then Jonah prayed unto the Lord his God out of the fish's belly, and said: "I cried by reason of mine affliction unto the Lord, And He heard me; Out of the belly of hell cried I, And Thou heardest my voice. 269 "For Thou hadst cast me into the deep, In the midst of the seas; And the floods compassed me about: And Thy billows and Thy waves passed over me. "Then I said, I am cast out of Thy sight; Yet I will look again toward Thy holy temple. The waters compassed me about, Even to the soul: "The depth closed me round about, The weeds were wrapped about my head. I went down to the bottoms of the mountains; The earth with her bars was about me forever: "Yet hast Thou brought up my life from corruption, O Lord my God. When my soul fainted within me I remembered the Lord: And my prayer came in unto Thee, Into Thine holy temple. "They that observe lying vanities forsake their own mercy. But I will sacrifice unto Thee with the voice of thanksgiving; I will pay that that I have vowed. Salvation is of the Lord." Verse 7 to 2:9.


Profeter og konger kapitel 22. 131.     Fra side 268 i den engelske udgave.tilbage

Nineve, den store stad

"Jeg råbte i nøden til Herren, og han svarede mig; jeg skreg fra dødsrigets skød, og du hørte min røst. Du kasted mig i dybet midt i havet, strømmen omgav mig; alle dine brændinger og bølger skyllede over mig. Jeg tænkte: "Bort er jeg stødt fra dine øjne, aldrig mer skal jeg skue dit hellige tempel." Vandene trued min sjæl, dybet omgav mig, tang var viklet om mit hoved; til bjergenes rødder steg jeg ned, til jordens slåer, de evige grundvolde; da drog du mit liv op af graven, Herre min Gud. Da min sjæl vansmægtede i mig, kom jeg Herren i hu, og min bøn steg op til dig i dit hellige tempel. De, der dyrker det tomme gøgl, lader gudsfrygt fare; men jeg vil bringe dig ofre med lovsangs toner og indfri de løfter, jeg gav. Hos Herren er frelse." Kap. 1,7-2,10.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.