Honored by men with the responsibilities of state and with the secrets of kingdoms bearing universal sway, Daniel was honored by God as His ambassador, and was given many revelations of the mysteries of ages to come. His wonderful prophecies, as recorded by him in chapters 7 to 12 of the book bearing his name, were not fully understood even by the prophet himself; but before his life labors closed, he was given the blessed assurance that "at the end of the days"--in the closing period of this world's history--he would again be permitted to stand in his lot and place. It was not given him to understand all that God had revealed of the divine purpose. "Shut up the words, and seal the book," he was directed concerning his prophetic writings; these were to be sealed "even to the time of the end." "Go thy way, Daniel," the angel once more directed the faithful messenger of Jehovah; "for the words are closed up and sealed till the time of the end. . . . Go thou thy way till the end be: for thou shalt rest, and stand in thy lot at the end of the days." Daniel 12:4, 9, 13.


Profeter og konger kapitel 44. 264.     Fra side 547 i den engelske udgave.tilbage

Daniel i løvekulen

Mennesker ærede Daniel ved at betro ham ansvaret for rigets anliggender og indvi ham i verdensrigernes hemmeligheder. Gud ærede ham som sin ambassadør og åbenbarede mange af fremtidens hemmeligheder for ham. Profeten forstod end ikke selv til fulde de vidunderlige profetier, som vi finder fra 7, til 12. kapitel i den bog, som bærer hans navn. Men inden han nedlagde sin vandringsstav, fik han det velsignede løfte, at han "ved dagenes ende" ved afslutningen af denne verdens historie, skulle få lov at stå op til sin lod. Han fik ikke indsigt i hele Guds åbenbarede vilje. Der blev sagt til ham med henblik på hans profetiske skrifter: "Sæt lukke for ordene og segl for bogen." Den skulle være forseglet "til endens tid". Engelen sagde endnu engang til Herrens trofaste tjener: "Gå bort, Daniel, thi for ordene er der sat lukke og segl til endens tid ..... Men gå du enden i møde, læg dig til hvile og stå op til din lod ved dagenes ende." Dan. 12,4.9.13.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.