The Lord seeks to save, not to destroy. He delights in the rescue of sinners. "As I live, saith the Lord God, I have no pleasure in the death of the wicked." Ezekiel 33:11. By warnings and entreaties He calls the wayward to cease from their evil-doing and to turn to Him and live. He gives His chosen messengers a holy boldness, that those who hear may fear and be brought to repentance. How firmly the man of God rebuked the king! And this firmness was essential; in no other way could the existing evils have been rebuked. The Lord gave His servant boldness, that an abiding impression might be made on those who heard. The messengers of the Lord are never to fear the face of man, but are to stand unflinchingly for the right. So long as they put their trust in God, they need not fear; for He who gives them their commission gives them also the assurance of His protecting care.


Profeter og konger kapitel 7. 54.     Fra side 105 i den engelske udgave.tilbage

Jeroboam

Herren ønsker ikke at dræbe, men at frelse. Det er ham en glæde at frelse syndere. "Så sandt jeg lever, lyder det fra den Herre Herren: Jeg har ikke lyst til den gudløses død." Ez. 33,11. Ved hjælp af advarsler og indtrængende henstillinger søger han at få de selvrådige til at holde op med at gøre det onde og komme til ham og leve. Han udruster sine udvalgte sendebud med helligt mod, for at deres tilhørere skal frygte og omvende sig. Den mand, som Gud udsendte, gav kongen en streng irettesættelse, og det var også påkrævet. De onder, som gik i svang i landet, kunne ikke revses på nogen anden måde. Herren indgød sin tjener mod for at gøre et varigt indtryk på de tilstedeværende. Herrens tjenere bør aldrig være bange for mennesker, men stå urokkeligt fast på rettens side. De har ingen grund til at frygte, så længe de stoler på Gud, for han, der pålægger dem deres hverv, forsikrer dem samtidig om sin beskyttelse.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.