These officers supposed that their oppression came from their taskmasters, and not from the king himself; and they went to him with their grievances. Their remonstrance was met by Pharaoh with a taunt: "Ye are idle, ye are idle: therefore ye say, Let us go and do sacrifice to the Lord." They were ordered back to their work, with the declaration that their burdens were in no case to be lightened. Returning, they met Moses and Aaron, and cried out to them, "The Lord look upon you, and judge; because ye have made our savor to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to slay us." 259


Patriarker og profeter kapitel 23. 130.     Fra side 258 i den engelske udgave.tilbage

Ægyptens plager

Opsynsmændene troede, at det var fogederne og ikke kongen, der var skyld i deres undertrykkelse. Derfor gik de til ham med deres klager. Deres protest blev mødt med hån: "I er dovne, det er det, I er! Derfor siger I: Lad os rejse ud og ofre til Herren!" De blev beordret tilbage til deres arbejde med den besked, at deres byrde på ingen måde ville blive lettet. Da de vendte tilbage, mødte de Moses og Aron, og råbte til dem: "Herren se til Eder og dømme Eder, fordi I har vakt afsky mod os hos Farao og hans tjenere og lagt dem et sværd i hånden til at dræbe os med.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.