At midnight "there was a great cry in Egypt: for there was 280 not a house where there was not one dead." All the first-born in the land, "from the firstborn of Pharaoh that sat on his throne unto the firstborn of the captive that was in the dungeon; and all the firstborn of cattle" had been smitten by the destroyer. Throughout the vast realm of Egypt the pride of every household had been laid low. The shrieks and wails of the mourners filled the air. King and courtiers, with blanched faces and trembling limbs, stood aghast at the overmastering horror. Pharaoh remembered how he had once exclaimed, "Who is Jehovah, that I should obey His voice to let Israel go? I know not Jehovah, neither will I let Israel go." Now, his heaven-daring pride humbled in the dust, he "called for Moses and Aaron by night, and said, Rise up, and get you forth from among my people, both ye and the children of Israel; and go, serve the Lord, as ye have said. Also take your flocks and your herds, as ye have said. . . . And be gone; and bless me also." The royal counselors also and the people entreated the Israelites to depart "out of the land in haste; for they said, We be all dead men."


Patriarker og profeter kapitel 24. 139.     Fra side 279 i den engelske udgave.tilbage

Påsken

Ved midnat lød der "et højt klageskrig i Ægypten, thi der var intet hus, hvor der ikke fandtes en død". Alle de førstefødte i landet lige fra Faraos førstefødte, der skulle arve hans trone, til den førstefødte hos fangen, der sad i fangehullet, og alt det førstefødte af kvæget, var blevet ramt af ødelæggeren. I hvert eneste hjem i hele det vidtstrakte Ægypten var familiens stolthed blevet dræbt. De sørgendes skrig og gråd fyldte luften. Konge og hofmænd stod blege og skælvende, forfærdede over den overvældende rædsel. Farao huskede, hvordan han engang havde sagt: "Hvem er Herren, at jeg skulle adlyde ham og lade israelitterne rejse. Jeg kender ikke noget til Herren, og jeg vil heller ikke lade israelitterne rejse." Nu, da hans himmelstormende stolthed var lagt i støvet, lod han "Moses og Aron kalde om natten og sagde: "Bryd op og drag bort fra mit folk, I selv og alle israelitterne, og drag ud og dyrk Herren, som I har forlangt ..... Drag bort; og bed også om velsignelse for mig!" Både de kongelige rådgivere og folket trængte på folket for at påskynde deres afrejse fra landet thi de sagde: "Vi mister alle livet!"

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.