God did not rebuke his request as presumptuous; but the gracious words were spoken, "I will make all My goodness pass before thee." The unveiled glory of God, no man in this mortal state can look upon and live; but Moses was assured that he should behold as much of the divine glory as he could endure. Again he was summoned to the mountain summit; then the hand that made the world, that hand that "removeth the mountains, and they know not" (Job 9:5), took this creature of the dust, this mighty man of faith, and placed him in a cleft of the rock, while the glory of God and all His goodness passed before him.


Patriarker og profeter kapitel 28. 164.     Fra side 328 i den engelske udgave.tilbage

Afgudsdyrkelse ved Sinaj

Gud irettesatte ham ikke for denne bøn, men udtalte de nådige ord: "Jeg vil lade al min rigdom drage forbi dig." Intet menneske kan i sin jordiske tilstand se Guds utilslørede herlighed og leve; men Moses fik forsikring om, at han ville få så meget af Guds herlighed at se, som han kunne tåle. Atter blev han kaldt op på bjergets top. Derefter tog den hånd, der havde skabt verden, den hånd, der flytter bjerge så let som intet (Job. 9, 5), denne støvets skabning, denne mægtige troens mand, og lod ham stå i en kløft i bjerget, mens Guds herlighed og al hans godhed drog forbi ham.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.