How great is the long-suffering of God toward the wicked! The idolatrous Philistines and backsliding Israel had alike enjoyed the gifts of His providence. Ten thousand unnoticed mercies 588 were silently falling in the pathway of ungrateful, rebellious men. Every blessing spoke to them of the Giver, but they were indifferent to His love. The forbearance of God was very great toward the children of men; but when they stubbornly persisted in their impenitence, He removed from them His protecting hand. They refused to listen to the voice of God in His created works, and in the warnings, counsels, and reproofs of His word, and thus He was forced to speak to them through judgments.


Patriarker og profeter kapitel 57. 304.     Fra side 586 i den engelske udgave.tilbage

Filisterne tager arken

Filisterne bragte under jubel arken til Asdod, som var en af deres fem største byer, og stillede den ind i deres gud Dagons hus. De troede, at den kraft, som hidtil havde ledsaget arken, nu ville blive overført til dem, og at de ville blive uovervindelige, når arkens og Dragons kraft blev forenet. Men da de gik ind i deres tempel dagen efter, så de et syn, som fyldte dem med bestyrtelse. Dagon var faldet næsegrus til jorden foran Herrens ark. Præsterne løftede ærbødigt afguden op og stillede den på plads igen, men den næste morgen lå den igen på jorden foran arken, og denne gang var den slået i stykker. Den øverste del af afguden lignede et menneske, og den nederste del var formet ligesom en fisk. De dele, der var formet i et menneskes skikkelse, var slået af, og den del, der havde fiskefacon, stod tilbage. Både folket og præsterne blev slået med rædsel. De betragtede denne mærkelige begivenhed som et varsel om, at både de selv og deres afguder ville blive tilintetgjort af hebræernes Gud. Nu bar de arken ud af templet og stillede den ind i et tomt hus. Asdods indbyggere blev ramt af en pinefuld og alvorlig sygdom. Folket mindedes de plager, som Israels Gud lod komme over Ægypten, og satte deres lidelser i forbindelse med arken. De besluttede nu at flytte den til Gat, men nu ramte plagen denne by, og indbyggerne her sendte den til Ekron. Befolkningen her modtog den med rædsel og råbte: "De har flyttet Israels Guds ark over til mig for at bringe død over mig og mit folk!" De råbte til deres gud om at beskytte dem, ligesom Gats og Asdods indbyggere havde gjort, men ødelæggelserne fortsatte, indtil "klageråbet fra byen nåede op til himmelen". Folket turde ikke længer lade arken stå i nærheden af deres huse og anbragte den derfor på åben mark; men nu blev de hjemsøgt af mus, som ødelagde afgrøderne både i forrådshusene og på marken. Landet truedes af fuldstændig ødelæggelse på grund af sygdom og hungersnød.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.