The watchman upon the city wall, looking out toward the battlefield, discovered a man running alone. Soon a second came in sight. As the first drew nearer, the watchman said to the king, who was waiting beside the gate, "Methinketh the running of the foremost is like the running of Ahimaaz the son of Zadok. And the king said, He is a good man, and cometh with good tidings. And Ahimaaz called, and said unto the king, All is well. And he fell down to the earth upon his face before the king, and said, Blessed be the Lord thy God, which hath delivered up the men that lifted up their hand against my lord the king." To the king's eager inquiry, "Is the young man Absalom safe?" Ahimaaz returned an evasive answer.


Patriarker og profeter kapitel 72. 388.     Fra side 744 i den engelske udgave.tilbage

Absaloms oprør

Da vægteren på byens mur stod og så i retning af slagmarken, fik han øje på en mand, som kom løbende alene. Lidt efter fik han øje på een til. Da den første kom nærmere, sagde vægteren til kongen, som stod ved siden af byens port: "Den forreste løber således, at det ser ud til at være Ahimaaz, Zadoks søn!" Kongen sagde: "Det er en god mand, han kommer med godt bud!" Imidlertid var Ahimaaz kommet nærmere og råbte til kongen: "Hil dig!" Så kastede han sig ned på jorden for kongen og sagde: "Lovet være Herren din Gud, som gav dem, der løftede hånd mod min herre kongen, i din hånd!" På kongens ivrige spørgsmål: "Er den unge Absalom uskadt?" svarede Ahimaaz undvigende.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.