For beauty of expression read also the description of springtime, from the Song of Songs: "Lo, the winter is past, The rain is over and gone; The flowers appear on the earth; The time of the singing of birds is come, And the voice of the turtle is heard in our land; The fig tree ripeneth her green figs, And the vines are in blossom, They give forth their fragrance. Arise, my love, my fair one, and come away." Canticles 2:11-13, R.V.


Uddannelse kapitel 17. 161.     Fra side 161 i den engelske udgave.tilbage

Poesi og sang

Læs også for den skønne udtryksforms skyld beskrivelsen af foråret i Højsangen:»Thi nu er vinteren omme, regntiden svandt, for hen, blomster ses i landet, sangens tid er kommet, turtelduens kurren høres i vort land; figentræets småfrugter svulmer, vinstokken blomstrer, udspreder duft. Stå op, min veninde, du fagre, kom.« Højs. 2,11-13. Og Bileams ufrivillige velsignelsesprofeti over Israel er ikke mindre smuk:

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.