While in Rochester I saw that we had everything to fear in regard to the office from a health standpoint; that not one connected with it realized the necessity of thorough ventilation. Their rooms were overheated, and the atmosphere was poisoned by impurities resulting from exhalations from the lungs, and other causes. It is impossible for their minds to be in a healthy condition so as to be rightly impressed by the pure and holy truths with which they have so much to do, unless they place the proper value upon the pure, vitalizing air of heaven. {1T 590.1}


Vidnesbyrd for menigheden bind 1 kapitel 104. 590.     Fra side 590 i den engelske udgave.tilbage

Arbejdet på kontoret

Da jeg var i Rochester, så jeg at vi kunne frygte alt fra kontoret på det rent sundhedsmæssige; at ingen, som var tilknyttet kontoret, indså nødvendigheden for fuldstændigt luftskifte. Deres lokaler var overophedede og atmosfæren var forgiftet med urenheder fra lungernes udånde og af andre ting. Det er umuligt at tænke sundt i den tilstand, så de bliver rigtigt indprentede af de rene og hellige sandheder, som de arbejder så meget med, medmindre de værdsætter himlens rene og livgivende luft rigtigt noget mere.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.