Through the mercy of God we were all landed safe. But some of the passengers who manifested much fear in the storm made no reference to it, only to make light of their fears. One who had solemnly promised that if she were preserved to see land she would be a Christian, mockingly cried out as she left the boat: “Glory to God, I am glad to step on land again!” I asked her to go back a few hours, and remember her vows to God. She turned from me with a sneer. {1T 81.2}


Vidnesbyrd for menigheden bind 1 kapitel 11. 80.     Fra side 80 i den engelske udgave.tilbage

Ægteskab og efterfølgende arbejde

Den næste dag var der en stærk storm, og ingen af naboerne kom hen til vort hjem. Jeg var i stand til at stå op og opholde mig i stuen; og da nogle så at vinduerne til mit værelse var åbne, troede de, at jeg var død. De vidste ikke, at den Store Læge nådigt havde trådt ind i vort hjem, irettesat sygdommen og sat mig fri. Den næste dag kørte vi otteogtredive mil til Topsham, Min far blev spurgt, hvornår begravelsen ville finde sted. Far spurgte: "Hvilken begravelse?" "Din datters begravelse," var svaret. Far svarede: "Hun er blevet helbredt ved troens bøn og er på vej til Topsham."

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.