This thing was not done in a corner. And yet, notwithstanding the matter was made public, followed by the great and good work in the church at Battle Creek, no effort was made by that church to redeem the past by bringing Sister More back. And one, a wife of one of our ministers, stated afterward: “I do not see the need of Brother and Sister White’s making such a fuss about Sister More. I think they do not understand the case.” True, we did not understand the case. It is much worse than we then supposed. If we had understood it, we would never have left Battle Creek till we had fully set before that church the sin of suffering her to leave them as she did, and measures had been taken to call her back. {1T 677.1}


Vidnesbyrd for menigheden bind 1 kapitel 115. 677.     Fra side 677 i den engelske udgave.tilbage

Hannah Mores historie

(677) Dette blev ikke gjort i hjørnerne. Og alligevel, upåagtet om sagen var blevet offentlig, opfulgt af det store og gode arbejde i Battle Creek, blev der ikke gjort nogen anstrengelser af den menighed, for at opveje at søster More ikke blev bragt tilbage. Og en af vore prædikanters hustruer, forklarede så: "Jeg ser ikke bror og søster Whites behov for at gøre en sådan ståhej om søster More. Jeg tror at de ikke forstår sagen." Rigtigt, vi forstod det ikke. Det var meget værre end vi antog. Hvis vi havde forstået det, ville vi aldrig have forladt Battle Creek før vi til fulde havde klarlagt synden for menigheden: det var at lade hende gå væk fra dem hun forlod, ellers var der taget forholdsregler for at få hende tilbage.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.