I regret that you could not have had this before, but even now may God make it a blessing to you, is my sincere prayer. You, my dear brother, may have seen these things and corrected them ere this. I hope so, at least. You and also your wife have our sympathy and prayers. We have an interest for her as well as for yourself. Her soul is precious. We beseech her in Christ’s stead to seek for a meek and quiet spirit, which in the sight of God is of great price. An angel pointed me to Sister D and repeated these words: “Whatsoever things are true, whatsoever things are honest, whatsoever things are just, whatsoever things are pure, whatsoever things are lovely, whatsoever things are of good report; if there be any virtue, and if there be any praise, think on these things.” Here is the healthful train of thought for the mind to follow. When it would go in a different channel, bring it back. Control the mind. Educate it to dwell only on those things which bring peace and love. {1T 711.3}


Vidnesbyrd for menigheden bind 1 kapitel 120. 711.     Fra side 711 i den engelske udgave.tilbage

Mandens ståsted

Jeg beklager at I ikke kunne få en tid før, men måtte Gud alligevel gøre det til en velsignelse for jer, er min stille bøn. Du, kære bror, kan have set disse ting og rettet dem, der ligger før. I sidste ende håber jeg dette. Du og din hustru har vor forståelse og bønner. Vi har en interesse for hende og dig selv. Hendes sjæl er dyrebar. Vi beder hende indstændigt i Kristi sted, om at søge efter en ydmyg og stille ånd, som i Guds øjne er af stor pris. En engel viste mig hen til søster D og gentog disse ord: »Alt, hvad der er sandt, hvad der er sømmeligt, hvad der er retskaffent, hvad der er rent, hvad der er elskeligt, hvad der har godt lov, al dyd og alt, hvad der er ros værd: det skal I have i tanke!« Her er den sunde tankegang for et sind at følge. Når (712) den går hen i en anden løbebane så, bring den tilbage. Oplær den til kun at dvæle ved de ting, som bringer fred og kærlighed.
Dette betror jeg jer og håber og beder for at Gud må velsigne det for jer og at I begge må opnå duelighed til at regnes værdige for evigt liv.

------------
Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.