The vision was given me about two years ago. The enemy has hindered me in every way he could to keep souls from having the light which God had given me for them. First, my husband’s case was so perplexing, so distressing, that I could not write. Then the discouragements brought upon me by my brethren kept me in a condition of sadness and distress, unfitting me for labor of any description. When we started to travel last summer, I commenced to write, but we have traveled from place to place so rapidly that all we could do was to attend the meetings. There was much work to be done. I practice rising at four o’clock in the morning, to take hold of my writing. Yet constant, exciting labor in meeting so taxes the brain that I am unprepared for writing, my head is so weary. {1T 711.2}


Vidnesbyrd for menigheden bind 1 kapitel 120. 711.     Fra side 711 i den engelske udgave.tilbage

Mandens ståsted

Synet blev givet til mig for omkring to år siden. Fjenden forhindrede mig, på alle måder han kunne, at holde sjæle væk fra det lys som Gud havde givet mig til dem. Først var min mands tilfælde så forvirrende og bedrøvende, at jeg ikke kunne skrive. Så blev jeg modarbejdet af mine brødre hvilket holdt mig i en bedrøvet og pinagtig tilstand og gjorde mig uarbejdsdygtig på enhver måde. Da vi begyndte at rejse sidste sommer, begyndte jeg at skrive, men vi har rejst så hurtigt fra sted til sted at alt hvad vi kunne var at deltage i møderne. Der var meget arbejde der skulle udføres. Jeg praktiserede at stå op klokken fire om morgnen, for at tage vare om mine skriverier. Alligevel blev der uafbrudt og spændende arbejde under mødet så at hjernen belastes og jeg ikke kunne skrive, mit hoved var så træt.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.