Those who travel in the narrow way are talking of the joy and happiness they will have at the end of the journey. Their countenances are often sad, yet often beam with holy, sacred joy. They do not dress like the company in the broad road, nor talk like them, nor act like them. A pattern has been given them. A man of sorrows and acquainted with grief opened that road for them, and traveled it Himself. His followers see His footsteps, and are comforted and cheered. He went through safely; so can they, if they follow in His footsteps. {1T 127.2}


Vidnesbyrd for menigheden bind 1 kapitel 22. 127.     Fra side 127 i den engelske udgave.tilbage

Vidnesbyrd 2 (1856)
De to veje

De, der vandrer på den trange vej, taler om den glæde og lykke, de vil opnå ved rejsens afslutning. Deres ansigtstræk er ofte bedrøvet, men stråler dog tit af salig og hellig glæde. De klæder sig ikke på samme måde som flokken på den brede vej, taler ikke som den og handler heller ikke som den. Et mønster er blevet opstillet for dem. En sorgens mand, som var kendt med (128) smerte, har åbnet denne vej for dem og selv vandret på den. Hans efterfølgere ser hans fodspor og finder trøst og opmuntring. Han gik trygt igennem og det kan også de, hvis de går i hans; fodspor.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.