I saw that many have taken advantage of what God has shown in regard to the sins and wrongs of others. They have taken the extreme meaning of what has been shown in vision, and then have pressed it until it has had a tendency to weaken the faith of many in what God has shown, and also to discourage and dishearten the church. With tender compassion should brother deal with brother. Delicately should he deal with feelings. It is the nicest and most important work that ever yet was done to touch the wrongs of another. With the deepest humility should a brother do this, considering his own weakness, lest he also should be tempted. {1T 166.1}


Vidnesbyrd for menigheden bind 1 kapitel 28. 166.     Fra side 166 i den engelske udgave.tilbage

Prøvelser i menigheden

Jeg så at mange havde benyttet af hvad Gud havde vist om andres synder og fejl. De fået den værste mening ud af, hvad der var vist i syner og havde da tvunget det, indtil det havde tilbøjelighed til at svække manges tro til det, som Gud havde vist og også for at modvirke og gøre menigheden modløs. Bror burde behandle bror med øm medynk. Han burde behandle følelser med finhed. Det er det pæneste og mest betydningsfulde arbejde der nogensinde er gjort er at røre ved andres fejl. Med den dybeste ydmyghed bør en bror gøre dette og tage hensyn til sin egen svaghed, så han ikke bliver fristet.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.