He spoke of my early misfortune and said it was indeed a grievous affliction, but he bade me believe that the hand of a loving Father had not been withdrawn from me; that in the future life, when the mist that then darkened my mind had vanished, I would discern the wisdom of the providence which had seemed so cruel and mysterious. Jesus said to His disciples: “What I do thou knowest not now; but thou shalt know hereafter.” In the great future we should no longer see as through a glass darkly, but come face to face with the mysteries of divine love. {1T 30.1}


Vidnesbyrd for menigheden bind 1 kapitel 3. 30.     Fra side 30 i den engelske udgave.tilbage

Fortvivlelse

Han talte om mit tidlige uheld og sagde, at det i sandhed var en svær lidelse, men han bad mig om at tro, at en elskende Faders hånd ikke var blevet trukket tilbage fra mig; i det fremtidige liv, når det slør, der dengang formørkede mit sind, var forsvundet, ville jeg forstå forsynets visdom, som syntes at have været så ond og mystisk. Jesus sagde til sine disciple: "Hvad jeg gør, fatter du ikke nu, men du skal forstå det siden efter." Længere ude i fremtiden skal vi ikke mere se gennem et formørket glas, men vi skal møde den guddommelige kærligheds mysterier ansigt til ansigt.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.