“And, behold, one came and said unto Him, Good Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life? And He said unto him, Why callest thou Me good? there is none good but One, that is, God: but if thou wilt enter into life, keep the commandments. He saith unto Him, Which? Jesus said, Thou shalt do no murder, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness, Honor thy father and thy mother: and, Thou shalt love thy neighbor as thyself. The young man saith unto Him, All these things have I kept from my youth up: what lack I yet? Jesus said unto him, If thou wilt be perfect, go and sell that thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come and follow Me. But when the young man heard that saying, he went away sorrowful: for he had great possessions. {1T 170.5}


Vidnesbyrd for menigheden bind 1 kapitel 30. 170.     Fra side 170 i den engelske udgave.tilbage

Den rige unge mand

»Og se, der kom en hen til ham og sagde: »Mester hvad godt skal jeg gøre for at få evigt liv?« Da svarede han til ham: »Hvorfor spørger du mig om det gode? Kun én er den gode. Men vil du gå ind til (171) livet så hold budene!« Han spørger: »Hvilke bud?« Jesus svarede: »Du må ikke slå ihjel; du må ikke bedrive hor; du må ikke stjæle; du må ikke sige falsk vidnesbyrd; ær din fader og moder og: du skal elske din næste som dig selv.« Den unge mand siger til ham: »Det har jeg holdt alt sammen; hvad mangler jeg nu?« Da sagde Jesus til ham: »Vil du være fuldkommen, så gå hen og sælg, hvad du ejer og giv det til de fattige, så vil du have en skat i Himlene; og kom så og følg mig!« Men da den unge mand hørte det ord, gik han bedrøvet bort; thi han havde meget gods.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.