Brother A, you are naturally close and covetous. You tithe mint and rue, but neglect the weightier matters. When the young man came to Jesus, and asked what he should do to have eternal life, Jesus told him to keep the commandments. He declared that he had done so. Said Jesus: Yet lackest thou one thing. Go sell that thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven. The result was the young man went away sorrowful, for he had great possessions. I saw that you had wrong ideas. God requires economy of His people; but some have stretched their economy into meanness. I wish that you could see your case as it is. The true spirit of sacrifice, which is acceptable to God, you do not possess. You look at others, and watch them, and if they do not bring themselves to the same rigid course that you follow, you can do nothing for them. Your souls are withering beneath the blighting influence of your own errors. A fanatical spirit is with you, that you take to be God’s Spirit. You are deceived. You cannot bear the plain, cutting testimony. You would have a smooth testimony borne to you; but when anyone reproves your wrongs, how quick self rises. Your spirits are not humbled. You have a work to do.... Such acts, such a spirit, I saw, was the fruit of your errors, and the fruit of setting up your judgment and notions as a rule for others, and against those whom God has called into the field. You have both overreached the mark. {1T 207.2}


Vidnesbyrd for menigheden bind 1 kapitel 38. 207.     Fra side 207 i den engelske udgave.tilbage

Forkert kost

Bror A, du er af naturen nøjeregnende og begærlig. Din tiende betales og angres, men forsømmer det vigtigere. Da den unge mand kom til Jesus og spurgte hvad han skulle gøre for at få evigt liv, bød Jesus ham at holde budene. Han erklærede at han havde gjort det. Jesus sagde dog mangler der én ting. Gå og sælg hvad du har og giv det til de fattige og du vil få rigdomme i himlen. Det førte til at den (208) unge mand gik bedrøvet bort, for han havde meget gods. Jeg så at du har forkerte tanker. Gud kræver sparsommelighed af sit folk; men nogle har strækket deres sparsommelighed til det meningsløse. Jeg ønsker at I kunne se sagen som den virkelig er. I besidder ikke den sande opofrende ånd, der er Gud kærkommen. I ser på andre og vogter over dem og hvis de ikke selv tager den strenge fremgangsmåde som I følger, kan I intet gøre for dem. Jeres sjæle visner neden fra af jeres egen fejltagelsers fordærvende indflydelse. En fanatisk ånd er i jer, som I tager for at være Guds Ånd. I er bedraget. I kan ikke fremholde det tydelige og gennemskærende vidnesbyrd. I ville have et godt vidnesbyrd på jer; men når nogen irettesætter jeres fejl, rejser selvet sig hurtigt. Jeres sjæle er ikke ydmyget. I har et arbejde at gøre. Sådanne handlinger og sådan en ånd, så jeg, var frugten af jeres fejl og frugten af at sætte jeres vurderinger og idéer op, som en regel for andre og mod dem som Gud har kaldt ud på marken. I er begge gået over stregen.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.