My father’s family still occasionally attended the Methodist church, and also the class meetings held in private houses. One evening my brother Robert and myself went to class meeting. The presiding elder was present. When it came my brother’s turn, he spoke with great humility, yet with clearness, of the necessity for a complete fitness to meet our Saviour, when He should come in the clouds of heaven with power and great glory. While my brother was speaking, a heavenly light glowed upon his usually pale countenance. He seemed to be carried in spirit above present surroundings, and spoke as if in the presence of Jesus. When I was called upon to speak, I arose, free in spirit, with a heart full of love and peace. I told the story of my great suffering under the conviction of sin, how I had at length received the blessing so long sought, an entire conformity to the will of God, and expressed my joy in the tidings of the soon coming of my Redeemer to take His children home. {1T 35.1}


Vidnesbyrd for menigheden bind 1 kapitel 4. 35.     Fra side 35 i den engelske udgave.tilbage

Afsked med metodistmenigheden

Min fars familie tog stadig af og til hen til metodistmenigheden. De deltog også i klassemøderne, som blev holdt i private hjem. En aften tog min' bror, Robert, og jeg til klassemødet. Den præsiderende forstander var til stede. Da det blev min brors tur, talte han med stor ydmyghed og dog med klarhed om nødvendigheden af en fuldstændig beredelse til at møde vor Frelser, når han kommer I himmelens skyer med kraft og megen herlighed. Mens min bror talte glødede der et himmelsk lys på hans ansigt, som ellers plejede at være blegt. Han syntes i ånden at blive baret over nuets omgivelser, og han talte, som om han var i Jesu nærværelse. Da jeg, blev kaldt op til at tale, rejste jeg mig, fri i ånden og med et hjerte fyldt af kærlighed og fred. Jeg fortalte historien om min store lidelse under syndens overbevisning, hvordan jeg til sidst havde mod taget den velsignelse, som jeg længe havde søgt efter, en fuldstændig overensstemmelse med Guds vilje. Jeg udtrykte min glæde over efterretningerne om vor Genløsers snare komme for at hente sine børn hjem.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.