A day of heart-rending anguish is before us. I was shown that pointed testimonies should be borne, and that those who will come up to the help of the Lord will receive His blessing. But Sabbathkeepers have a work to do. Hoops, I was shown, are an abomination, and every Sabbathkeeper’s influence should be a rebuke to this ridiculous fashion, which has been a screen to iniquity, and which arose from a house of ill fame in Paris. Individuals were shown me who will despise instruction, even if it comes from heaven; they will frame some excuse to avoid the most pointed testimony, and in defiance of all the light given will put on hoops because it is the fashion, and risk the consequences. {1T 269.2}


Vidnesbyrd for menigheden bind 1 kapitel 56. 269.     Fra side 269 i den engelske udgave.tilbage

Farlige tider

En hjerte-splittende pinedag er for os. Jeg fik vist at de tydelige vidnesbyrd skulle frembæres og at dem, som vil komme op til Herrens hjælp vil modtage hans velsignelse. (270) Men sabbatsholdere har et arbejde at gøre. Jeg fik vist at krinoliner er en afsky og enhver sabbatsholders indflydelse burde være en irettesættelse mod denne latterlige mode, som har været et slør for synd og som fremkommer fra et ildeberygtet sted i Paris. Personer er blevet vist mig, som vil foragte belæring, endda hvis den kommer fra himlen; de vil rygte nogle påskud for at undgå det tydelige vidnesbyrd og stik imod alt det lys der er givet, vil tage krinoliner på fordi det er moden og risikerer konsekvenserne.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.