Please read Ezra 4:1-5: “Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the children of the captivity builded the temple unto the Lord God of Israel; then they came to Zerubbabel, and to the chief of the fathers, and said unto them, Let us build with you: for we seek your God, as ye do; and we do sacrifice unto Him since the days of Esarhaddon king of Assur, which brought us up hither. But Zerubbabel, and Jeshua, and the rest of the chief of the fathers of Israel, said unto them, Ye have nothing to do with us to build an house unto our God; but we ourselves together will build unto the Lord God of Israel, as King Cyrus the king of Persia hath commanded us. Then the people of the land weakened the hands of the people of Judah, and troubled them in building, and hired counselors against them, to frustrate their purpose.” {1T 281.2}


Vidnesbyrd for menigheden bind 1 kapitel 59. 281.     Fra side 281 i den engelske udgave.tilbage

Eksemplets magt

Læs venligst Ezra 4,1-5: »Men da Judas og Benjamins fjender hørte, at de, der havde været i landflygtighed, byggede Herren, Israels Gud, en helligdom, henvendte de sig til Zerubbabel, Jesua og overhovederne for fædrenehusene og sagde til dem: »Lad os være med at bygge, thi vi søger eders Gud såvel som I og ham har vi ofret til, siden assyrerkongen Asarhaddon førte os herind!« Men Zerrubabbel, Jesua og andre overhoveder for Israels fædrehuse svarede: »I skal ikke være fælles med os om at bygge vor Gud et hus, men vi vil være ene om at bygge for Herren, Israels Gud, således som kong Kyrous perserkongen, pålagde os!« Så bragte hedningerne i landet Judas folks hænder til at synke og skræmte dem fra at bygge; og de købte folk til med deres råd at modarbejde dem og bringe deres planer til at stande."

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.