I was shown that you seek to throw the result of your wrongs upon others, but as a watchman God holds you responsible. You have most humble confessions to make in -----, -----, -----, and other places where your influence has been exerted in opposition to God’s servants. Brother and Sister B have been greatly injured by this fanaticism. They have been embarrassed temporally as well as spiritually, and nearly ruined by this deception of Satan. Brother G, you have run to great lengths in this sad fanaticism; your body has been affected as well as your mind, and you now seek to charge it all upon others. You have not a true sense of your position and course in the past. You are free to confess that which others have done, and that which you did not do; but you have failed to confess that which you did do. {1T 317.1}


Vidnesbyrd for menigheden bind 1 kapitel 63. 317.     Fra side 317 i den engelske udgave.tilbage

Jalousi og uvenlig kritik

Jeg fik vist at du søgte at kaste resultatet af dine fejl over på andre, men som en vogter holder Gud dig ansvarlig. Du har de mest ydmyge bekendelser at gøre i ___, ___, ___ og andre steder hvor din indflydelse har været udøvet mod Guds tjenere. Bror og søster B er blevet stærkt beskadiget af denne fanatisme. De er kommet i vanskeligheder timeligt så vel som åndeligt og næsten ødelagt af dette Satans bedrag. Bror G, du er gået langt i denne sørgelige fanatisme; dit legeme er blevet angrebet såvel som dit sind og du søger nu at lægge det hele på andre. Du har ikke en sand fornemmelse af dit tidligere standpunkt og fremgangsmåde. Du var fri til at indrømme det andre har gjort og det som du ikke gjorde; men du manglede at indrømme det som du gjorde.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.