I was shown still another woman who is not in union with the people whom God is leading out. The spirit of truth dwells not in her heart, and she has been busy doing the work which well pleases the enemy of all good, to distract and confuse minds. (I recognized this woman the last day of the meeting; she left before it closed.) She is a great talker, and is ever ready to hear and tell some new thing, dwelling upon what she calls others’ wrongs; and she terms her evil surmisings discernment. She puts light for darkness, and darkness for light, and for a pretense makes long prayers. She loves to be approved and thought righteous, and has deceived some. She wishes to teach others, and thinks that God teaches her above others. But the truth has no place in her heart. {1T 332.1}


Vidnesbyrd for menigheden bind 1 kapitel 65. 332.     Fra side 332 i den engelske udgave.tilbage

Det nordlige Wisconsin

Jeg fik endnu vist en anden kvinde, som ikke er enig med det folk, som Gud leder frem. Sandhedens ånd dvæler ikke i hendes hjerte og hun har haft travlt med at gøre det arbejde, som behager fjenden for alt godt, at bortlede og forvirre sindene. (Jeg genkender denne kvinde den sidste mødedag - hun gik før det sluttede) Hun er en stor taler og er altid rede til at høre og fortælle nye ting og dvæle på det, som hun kalder andres fejl; og hun kalder hendes onde anelser for skarpsindighed. Hun tager lys for at være mørke og mørke for lys og giver sig ud for at bede lange bønner. Hun elsker at blive billiget og anset for at være retfærdig og har bedraget nogle. Hun ønsker at lære andre og tror at Gud lærer hende frem for andre. Men sandheden har ingen plads i hendes hjerte.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.