“I was shown that as a people we cannot be too careful what influence we exert; we should watch every word. When we by word or act place ourselves upon the enemy’s battle ground, we drive holy angels from us, and encourage and attract evil angels in crowds around us. This you have done, Brother A, and by your unguarded, willful course have caused unbelievers to look upon Sabbathkeepers all around you with suspicion. These words were presented before me as referring to the servants of God: ‘He that heareth you heareth Me; and he that despiseth you despiseth Me; and he that despiseth Me despiseth Him that sent Me.’ May God help you, my deceived brother, to see yourself as you are, and to have your sympathies with the body.” {1T 360.2}


Vidnesbyrd for menigheden bind 1 kapitel 69. 360.     Fra side 360 i den engelske udgave.tilbage

Vidnesbyrd 9 (1863)
Oprøret

"Jeg fik vist at vi som et folk ikke kan være for forsigtige med hvilken indflydelse vi udøver, vi bør passe på ethvert ord. Når vi ved ord eller handling sætter os selv på fjendens slagmark, driver vi hellige engle fra os og opmuntrer og får onde engle til at trænge sig omkring os. Det du har gjort, bror A, er at du ved din uforsigtige og egenrådige kurs har fået ikke-troende til at se på sabbatsholdere rundt omkring, med mistanke. Disse ord blev givet til mig med henblik på Guds tjenere: »Den, som hører jer, hører mig og den, som ringeagter jer, ringeagter mig; men den som ringeagter mig ringeagter den, som udsendte mig.« Måtte Gud hjælpe dig, min bedagede broder, til at se dig selv som du er og til at have din forståelse for legemet.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.