There is a class of young ladies in this age who are merely useless creatures, only good to breathe, eat, wear, chat, and talk nonsense, while they hold in their fingers a bit of embroidery or crochet. But few of the youth show real sound judgment and good common sense. They lead a butterfly life with no special object in view. When this class of worldly associates get together, about all you can hear is a few silly remarks about dress, or some frivolous matter, and then they laugh at their own remarks which they consider very bright. This is frequently done in the presence of older persons, who can but feel saddened at such lack of reverence for their years. These youth seem to have lost all sense of modesty and good manners. Yet the manner in which they have been instructed leads them to think it the height of gentility. {1T 394.2}


Vidnesbyrd for menigheden bind 1 kapitel 74. 394.     Fra side 394 i den engelske udgave.tilbage

Vidnesbyrd 10 (1864)
De unges farer

Der er i vor tid en klasse unge kvinder, som blot er unyttige skabninger og kun duer til at spise, sove, drysse tiden væk, passiare og føre intetsigende tale, medens de sysler med lidt broderi eller hækling. Kun få iblandt de unge lægger virkelig sundt omdømme eller god, sund fornuft for dagen, De lever livet som en sommerfugl, uden noget bestemt mål for øje. Omtrent det eneste, man får at høre, når den slags verdslige omgangsfæller kommer sammen, er nogle dumme (395) bemærkninger om klædedragt eller om en intetsigende sag og så ler de ad deres egne bemærkninger, som de synes er aldeles glimrende. Dette foregår ofte, når der er ældre til stede, som kun kan føle sig bedrøvede over en sådan mangel på agtelse for deres alder. Disse unge mennesker synes at have tabt al sans for sømmelighed og god opførsel. Men den måde, hvorpå de er blevet opdraget, leder dem til at mene, at det er den højeste grad af fornemhed.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.