Dear brother, unless there is a change in your Christian character, you will fail of everlasting life; for our busy foe will lay his snares for your feet, and if you are not near to God, you will fall into the net. You feel restless and uneasy, and study is your element; but you sometimes fail in the subject. When you should be studying your own heart, you are engaged in reading books. When you should by faith be drawing near to Christ, you are studying books. I saw that all your study will be useless unless you faithfully study yourself. You are not acquainted with yourself, and your mind dwells but little upon God. You are self-confident, and pass along without knowing that self must die if you would be a successful minister of Christ. You lack sobriety and gravity out of the pulpit. These things counteract your pulpit labor. {1T 434.3}


Vidnesbyrd for menigheden bind 1 kapitel 79. 434.     Fra side 434 i den engelske udgave.tilbage

Meddelelser til Ældre Hull

Kære bror, medmindre der er en forandring i din kristne karakter, vil du miste evigt liv; for vore travle fjende vil lægge sine snarer for dine fødder og hvis du ikke er nær til Gud, vil du falde i nettet. Du er hvileløs og føler uro og (435) studium er det, du egentlig gør; men du svigter nogle gange hensigten. Selvom du burde ransage dit eget hjerte, bruger du tid på at læse bøger. Selvom du ved tro burde drages nærmere Kristus, studerer du i stedet for bøger. Jeg så at alt studie vil være nytteløs medmindre du redeligt studérer eller undersøger dig selv. Du kender ikke dig selv og dine tanker dvæler kun lidt ved Gud. Du er selvsikker og går frem uvidende om, at selvet må dø, dersom du vil være en fremgangsrig tjener for Kristus. Du mangler nøgternhed og vægt uden for prædikestolen. Disse ting modvirker dit arbejde bag prædikestolen.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.