I related this vision to the believers in Portland, who had full confidence that it was from God. The Spirit of the Lord attended the testimony, and the solemnity of eternity rested upon us. An unspeakable awe filled me, that I, so young and feeble, should be chosen as the instrument by which God would give light to His people. While under the power of the Lord I was filled with joy, seeming to be surrounded by holy angels in the glorious courts of heaven, where all is peace and gladness, and it was a sad and bitter change to wake up to the realities of mortal life. {1T 62.1}


Vidnesbyrd for menigheden bind 1 kapitel 8. 62.     Fra side 62 i den engelske udgave.tilbage

Kaldet til at rejse

(62) Jeg berettede dette syn til de troende i Portland, som havde fuld tillid til, at det var fra Gud. Herrens Ånd ledsagede vidnesbyrdet, og evighedens højtidelighed hvilede over os. En usigelig ærefrygt fyldte mig ved tanken om, at jeg, så ung og svag, skulle vælges som det redskab, hvorved Gud ville give sit folk lys. Mens jeg var under Herrens magt, var jeg fyldt med glæde og syntes at være omgivet af hellige engle i himmelens herlige sale, hvor alt er fred og glæde. Det var en sørgelig og bitter forandring at vågne op til det dødelige livs realiteter.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.