“Since the article on dress appeared in How to Live, there has been with some a misunderstanding of the idea I wished to convey. They have taken the extreme meaning of that which I have written in regard to the length of the dress, and have evidently had a very hard time over the matter. With their distorted views of the matter they have discussed the question of shortening the dress until their spiritual vision has become so confused that they can only see men as trees walking. They have thought they could see a contradiction in my article on dress, recently published in How to Live, and that article on the same subject contained in Testimony for the Church, No. 10. I must contend that I am the best judge of the things which have been presented before me in vision; and none need fear that I shall by my life contradict my own testimony, or that I shall fail to notice any real contradiction in the views given me. {1T 462.3}


Vidnesbyrd for menigheden bind 1 kapitel 83. 462.     Fra side 462 i den engelske udgave.tilbage

Vidnesbyrd 11 (1867)
Fornyelse i klædeformen

Siden artiklen om klæder kom i vidnesbyrdet, Hvordan man lever, har nogle misforstået dette om den tanke jeg ønskede at frembringe. De har fået en yderliggående opfattelse af det, som jeg har skrevet om klædernes længder og har øjensynligt haft det meget svært med den sag. De har med deres fordrejede syn på den sag, drøftet spørgsmålet om at gøre klæder kortere indtil deres åndelige klarsyn er blevet forvirret og de kun kan se mennesker som vandrende træer. De havde troet at de kunne se en uoverensstemmelse i min artikel om klæder, som for nylig er udgivet i Hvordan man lever og artiklen om det samme spørgsmål i Vidnesbyrd for menigheden nr 10. Jeg må hævde at jeg er den bedste dommer af disse ting, da de har været fremstillet for mig i et syn; og ingen behøver at være bange for, at jeg ved mit liv skal modsige mit eget vidnesbyrd, eller at jeg vil undlade at skrive nogen ægte uoverensstemmelse ned af de syner jeg får.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.