We have precious gifts in Brethren A, B, and C. We cannot afford to have them ruin their health through close confinement and incessant toil. Where can we find men with their experience to supply their places? Two of these brethren have been fourteen years connected with the work in the office, laboring earnestly, conscientiously, and unselfishly for the advancement of the cause of God. They have had scarcely any variation except what fevers and other sickness have given them. They should have a change frequently, should often devote a day wholly to recreation with their families, who are almost entirely deprived of their society. All may not be able to leave the work at the same time; but they should so arrange their work that one or two may go, leaving others to supply their places, and then let these in their turn have the same opportunity. {1T 515.3}


Vidnesbyrd for menigheden bind 1 kapitel 87. 515.     Fra side 515 i den engelske udgave.tilbage

Rekreation for kristne

Vi har dyrebare gaver i A,B og C. Vi kan ikke tillade at de får deres helbred ødelagt, fordi de holdes inden døre og udsættes for uophørlig slid. Hvor kan vil finde folk med deres erfaring til erstatning for dem? To af disse brødre har arbejdet på kontoret i fjorten år og har arbejdet alvorligt, samvittighedsfuldt og uselvisk for Guds sag fremme. De har knapt nok fået nogen afveksling, undtagen hvad feber og andre sygdomme har givet dem. De bør ofte have en forandring, burde ofte bruge en hel dag til fuld rekreation med deres familier, som ofte er helt afskåret fra deres samvær. Alle kan ikke forlade arbejdet på en gang; men de burde indrette deres arbejde sådan, at én eller to kan gå og lade andre erstatte deres sted og lad så de andre få deres anledning, når det er deres tur.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.