If men fail to render to God that which He has lent them to use to His glory, and thus rob Him, they will make an entire failure. He has lent them means which they can improve upon by losing no opportunity to do good, and thus they may be constantly laying up treasure in heaven. But if, like the man who had one talent, they hide it, fearing that God will get that which their talent gains, they will not only lose the increase which will finally be awarded the faithful steward, but also the principal which God gave them to work upon. Because they have robbed God, they will not have laid up treasure in heaven, and they lose their earthly treasure also. They have no habitation on earth, and no Friend in heaven to receive them into the everlasting habitation of the righteous. {1T 539.1}


Vidnesbyrd for menigheden bind 1 kapitel 94. 539.     Fra side 539 i den engelske udgave.tilbage

Rigdommenes bedrag

Hvis mennesker undlader at give det tilbage til Gud, som har lånt dem til brug for hans herlighed og således øver røveri mod ham, begår de et fuldstændigt nederlag. De midler han har lånt dem, kan de forbedre sig med, ved ikke at tabe nogen anledninger til at gøre godt og på den måde kan de hele tiden samle sig skatte i himlen. Men hvis de skjuler talentet, ligesom manden med det ene talent og er bange for at Gud vil få det som deres talent tjener ind, vil de ikke bare miste væksten, som til sidst tildeles den trofaste tjener, men også den kapital som Gud gav dem at arbejde med. Fordi de har røvet fra Gud vil de ikke have rigdomme opsamlet i himlen og de mister også deres jordiske rigdomme. De har ingen bolig på jorden og ingen Ven i himlen til at tage imod den i retfærdighedens evige bolig.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.