Brother V, I was shown that you had a proud heart, and when you thought your writings were slighted at the Review office, your pride was touched, and you commenced a warfare which has been like Saul’s kicking against the pricks. You have joined hands with those who turn the truth of God into a lie. You have strengthened the hands of sinners and opposed the counsel of God against your own soul. You have been warring against that of which you had no knowledge. You have not known what work you were doing. I saw your wife wrestling with God in prayer, her faith firmly grasping you and at the same time fixed upon the throne, pleading the never-failing promises of God. Her heart has ached as she has seen you persisting in your warfare against the truth. I was shown that you were doing this ignorantly, blinded by Satan. While engaged in this warfare you were not increasing in spirituality and devotion to God. You had not the witness that your ways pleased God. You had a zeal, but not according to knowledge. You had no experience in my calling, had scarcely seen me, and had no knowledge of my work. {2T 110.1}


Vidnesbyrd for menigheden bind 2 kapitel 13. 110.     Fra side 110 i den engelske udgave.tilbage

Advarsler og irettesættelser

Bror V, jeg fik vist at du havde et stolt hjerte og når du troede at dine skrifter blev ringeagtet i Review kontoret, blev din stolthed rørt og du begyndte en krig som var ligesom Saulus' stampe mod brodden. Du har taget dem i hånden som vender Guds sandhed til en løgn. Du har styrket synderes hænder og sat Guds råd op imod din egen sjæl. Du har ført krig imod det som du ikke kender noget til. Du har ikke været klar over hvilket arbejde du har udført. Jeg så at din kone brydes med Gud i bøn, hendes tro greb dig og samtidig holdt dig fast på troen og bad indtrængende om Guds aldrig svigtende løfter. Hendes hjerte har gjort ondt idet hun havde set dig fastholde din krig mod sandheden. Jeg fik vist at du gjorde dette i uvidenhed, forblændet af Satan. Medens du var inde i denne krig voksede du ikke i åndelighed og helligelse til Gud. Du havde ikke det vidnesbyrd at dine veje behagede Gud. Du har en iver, men ikke i overensstemmelse med kundskaben. Du har ingen erfaring med mit kald, du har knapt nok set mig og har ingen kendskab til mit arbejde.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.