We are commanded, whether we eat, or drink, or whatsoever we do, to do all to the glory of God. How many have conscientiously moved from principle rather than from impulse, and obeyed this command to the letter? How many of the youthful disciples in ----- have made God their trust and portion, and have earnestly sought to know and do His will? There are many who are servants of Christ in name, but who are not so in deed. Where religious principle governs, the danger of committing great errors is small; for selfishness, which always blinds and deceives, is subordinate. The sincere desire to do others good so predominates that self is forgotten. To have firm religious principles is an inestimable treasure. It is the purest, highest, and most elevated influence mortals can possess. Such have an anchor. Every act is well considered, lest its effect be injurious to another and lead away from Christ. The constant inquiry of the mind is: Lord, how shall I best serve Thee, and glorify Thy name in the earth? How shall I conduct my life to make Thy name a praise in the earth, and lead others to love, serve, and honor Thee? Let me only desire and choose Thy will. Let the words and example of my Redeemer be the light and strength of my heart. While I follow and trust in Him, He will not leave me to perish. He will be my crown of rejoicing. {2T 129.1}


Vidnesbyrd for menigheden bind 2 kapitel 18. 129.     Fra side 129 i den engelske udgave.tilbage

Adskillelse fra verden

[Enten vi spiser eller drikker, eller hvad vi gør, pålægges det os at gøre alt til Guds ære. Hvor mange har samvittighedsfuldt handlet efter principper i stedet for efter indskydelse og fulgt dette påbud efter bogstaven? Hvor mange af de unge disciple i ___ har gjort Gud til deres fortrøstning og del og med alvor søgt at kende og gøre hans vilje? Der er mange, som af navn er Kristi tjenere, men ikke er det i handling. Hvor religiøse principper råder, er der ringe fare for, at man begår store fejl, fordi egoismen, der altid forblinder og bedrager, er underordnet. Det oprigtige ønske om at gøre godt mod andre, er så fremherskende, at selvet glemmes. Besiddelsen af faste religiøse principper er en uvurderlig skat. Det er den reneste, den højeste og den mest opløftende indflydelse, dødelige mennesker kan eje. Sådanne mennesker har et anker. Hver handling bliver vel overvejet, for at den ikke skal virke til skade for en anden og lede bort fra Kristus. Det spørgsmål, der stadig lyder i ens sind er: Herre, hvorledes kan jeg tjene dig på den bedste måde og herliggøre dit navn på jorden? Hvorledes skal jeg leve mit liv, så at det tjener dit navn til pris på jorden og leder andre til at elske, tjene og ære dig? Lad mig kun ønske din vilje og vælge den! Lad min Genløsers ord og eksempel være mit hjertes lys og styrke. Når jeg følger ham og har tillid til ham, vil han ikke overlade mig til at gå fortabt. Han vil være min glædes krone.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.