“Love one another,” says our Saviour, “as I have loved you. Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.” Christ has given us an example of pure, disinterested love. You have not as yet seen your deficiency in this respect, and your great need of this heavenly attainment, without which all your good purposes, and your zeal, even if it be of that nature that you could give your goods to feed the poor and your body to be burned, is nothing. You need that charity which suffereth long, is not easily provoked, beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things. Without the spirit of love, no one can be like Christ. With this living principle in the soul, no one can be like the world. {2T 169.3}


Vidnesbyrd for menigheden bind 2 kapitel 27. 169.     Fra side 169 i den engelske udgave.tilbage

Ansvarshavende i menigheden

»I skal elske hverandre,« siger vor Frelser,« ligesom jeg har elsket jer. Større kærlighed har ingen end den der sætter livet til for sine venner.« Kristus har givet os et eksempel på ren og uegennyttig kærlighed. I har endnu ikke set jeres mangelfuldhed i dette og jeres store mangel på denne himmelske evne; uden hvilken jeres gode hensigter og jeres iver, endda hvis det var for at give jeres goder for at brødføde de fattige og jeres legeme brændes, er intet. I behøver den kærlighed for næsten som udholder meget, som ikke er let at irritere, den tåler alt, tror alt, håber alt, udholder alt. Uden kærligheden, kan ingen blive som Kristus. Med dette levende princip i sjælen, kan ingen være som verden.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.