If you, my dear brother, are saved, it will indeed be a miracle of mercy. The love of the world is increasing upon you. Carefully consider the words of Christ: “Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind. This is the first and great commandment. And the second is like unto it, Thou shalt love thy neighbor as thyself. On these two commandments hang all the law and the prophets.” My brother, you have obeyed neither the first nor the second of these commandments. You would not hesitate to reach out and advantage yourself, although you knew it would greatly disadvantage your neighbor. You look to your own selfish interest, and say: “Am I my brother’s keeper?” {2T 228.1}


Vidnesbyrd for menigheden bind 2 kapitel 32. 228.     Fra side 228 i den engelske udgave.tilbage

Overvejelse af ægteskab

(228) Hvis du, min kære bror, er frelst, vil det faktisk være et nådens mirakel. Hos dig tager verdenskærligheden til. Tag Kristi ord omhyggelig til overvejelse: »Du skal elske Herren din Gud af hele dit hjerte, af hele din sjæl og af hele dit sind.« Dette er det største og første bud. Der er et andet, som er dette ligt: »Du skal elske din næste som dig selv.«, På disse to bud hviler hele loven og profeterne.« Min bror, du har hverken adlydt det første eller det andet af disse bud. Du ville ikke tøve med at række ud og hjælpe dig selv, selv om du vidste det ville skade din næste meget. Du ser på din egen selviske interesse og siger: »skal jeg vogte min Broder?«

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.