My sister, work less, and pray and meditate more. Eternal interests should be primary with you. God forbid that your children should be molded into money lovers. True refinement and gentleness of manners can never be found in a home where selfishness reigns. The truly refined always have brains and hearts, always have consideration for others. True refinement does not find satisfaction in the adornment and display of the body. True refinement and nobility of soul will be seen in efforts to bless and elevate others. The weight of eternal things rests very lightly upon your children. May God arouse them before it shall be too late, and they exclaim in anguish: “The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved.” {2T 243.1}


Vidnesbyrd for menigheden bind 2 kapitel 36. 243.     Fra side 243 i den engelske udgave.tilbage

Mammons tjenere

Min søster, arbejd mindre og bed og mediter mere. Hos dig burde evige interesser være det primære. Gud forbød at dine børn skulle formes til pengekærlighed. Sand dannelse og venlighed kan aldrig findes i et hjem hvor egenkærlighed regerer. Dem som er rigtig dannede har altid hjerner og hjerter, viser altid hensyn til andre. Sand dannelse finder ikke tilfredsstillelse ved besmykkelse og fremvisning af legemet. Sjælens sande dannelse og ædelmodighed vil ses i anstrengelser for at velsigne og ophøje andre. De evige sagers vægt hviler meget let på dine børn. Måtte Gud vække den op før det er for sent og de i pinsel må udbryde: »Kornhøst er omme, Frugthøst endt og vi er ej frelst !"

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.