In trading with the merchants at -----, Brother and Sister I do not take a course which is pleasing to God. They will dicker to get things as cheap as they possibly can, and linger over a difference of a few pennies, and talk in regard to it as though money was their all—their god. If they could only be brought back, unobserved, to hear the remarks that are made after they leave, they would get a clearer idea of the influence of penuriousness. Our faith is brought into disrepute, and God is blasphemed by some on account of this close, penny dealing. Angels turn away in disgust. Everything in heaven is noble and elevated. All seek the interest and happiness of others. No one devotes himself to looking out and caring for self. It is the chief joy of all holy beings to witness the joy and happiness of those around them. {2T 238.2}


Vidnesbyrd for menigheden bind 2 kapitel 36. 238.     Fra side 238 i den engelske udgave.tilbage

Mammons tjenere

Da bror og søster I handlede med købmændene i ___, handlede de ikke som det behagede Gud. De vil prutte sig så billigt til tingene som de kan og dvæle ved en lille forskel på nogle få pennies og tale om det som penge var deres alt - deres gud. Hvis de kun kunne komme ubemærket tilbage og høre de bemærkninger der blev gjort efter de var gået, ville de få en klarere ide om den pengegerrige indflydelse. Vor tro er kommet i dårligt ry og (239) Gud er bespottet af nogen på grund af begærlig omgang med penge. Engle vender bort i afsky. Alt i himlen er ædelt og ophøjet. Alle søger efter andres interesser og lykke. Ingen tager sig agt for selvet og bekymrer sig for dette. Det er alle hellige væsners største glæde at være vidne til de omkringstående menneskers glæde og lykke.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.