You have been rather indolent. You have not been ambitious to exercise the strength the Lord has given you. This is your capital. A judicious use of this strength, and persevering, industrious habits, would have enabled you to obtain the comforts of life. You have erred, and thought it was pride which led your wife to desire to have things more comfortable around her. She has been stinted and dealt closely with by you. She needs a more generous diet, a more plentiful supply of food upon her table; and in her house she needs things as comfortable and convenient as you can make them, things to make her work as easy as possible. But you have viewed matters from a wrong standpoint. You have thought that almost anything which could be eaten was good enough, if you could live upon it and retain strength. You have pleaded the necessity of spare diet to your feeble wife. But she cannot make good blood or flesh upon the diet to which you could confine yourself, and flourish. Some persons cannot subsist upon the same food upon which others can do well, even though it be prepared in the same manner. {2T 254.1}


Vidnesbyrd for menigheden bind 2 kapitel 38. 254.     Fra side 254 i den engelske udgave.tilbage

Hård familieledelse

Du har været temmelig lad. Du har ikke været ivrig efter at udøve den kraft Herren har givet dig. Det er din kapital. En klog brug af denne kraft og udholdende, flittige vaner, ville sætte dig i stand til at opnå livets bekvemmeligheder. [Du har gjort en stor fejl. Du troede at det bare var af ren forfængelighed at din kone ville have det hyggeligt og komfortabelt omkring sig. Du har været for påholden og for gerrig. Hun trænger til at få en bedre og mere varieret kost end den hun har fået. Hun bør have en rigelig forsyning af forskellige slags god mad på bordet og hun trænger til at få bekvemme og komfortable ting omkring sig i huset. Du må gøre det så let og behageligt for hende som det er muligt for dig. Men du har set på dette fra en gal synsvinkel. Du har ment at næsten alt som går an at spise, var godt nok, så længe du selv kunne klare at spise det. Du har indprentet din sygelige kone hvor nødvendig det var at leve på en enkel og sparsom kost. Men hun er ikke i stand til at kunne danne hverken godt blod eller gode muskler af den magre kost som du kan klare dig med. Nogle mennesker kan ikke klare sig med den mad som andre kan nøje sig med, selv om den er tilberedt på den samme måde.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.