I was shown that your brother had been convinced of the truth for some time, but influences had held him back. His wife had hindered him from obeying his convictions. But in her affliction she sought the Lord, and He was found of her. Then she felt an anxiety that her husband should embrace the truth; she repented that she had opposed him, that her pride and love of the world had so long kept him from receiving the truth. Like a weary child in search of rest but unable to obtain it, she at length complied with the gracious invitation: “Come unto Me, all ye that labor and are heavy-laden, and I will give you rest.” Her weary, burdened soul sought her Lord, and with repentance, humiliation, and earnest prayer she cast her burden upon the great Burden Bearer, and in Him found rest; she received the evidence that her humiliation and earnest repentance were accepted of God, and that for Christ’s sake He had forgiven her sins. {2T 49.1}


Vidnesbyrd for menigheden bind 2 kapitel 4. 49.     Fra side 49 i den engelske udgave.tilbage

Sælger fødselsretten

Jeg fik vist at din bror var i nogen tid blevet overbevist om sandheden, men påvirkninger holdt ham tilbage. Hans hustru havde hindret han i at lyde hans overbevisning. Men i hendes plager opsøgte hun Herren og han stolede på hende. Så blev hun bange for at hendes mand skulle gribe sandheden; hun angrede at hun havde modsat ham, da hendes stolthed og kærlighed til verden, i lang tid, havde holdt ham fra at tage imod sandheden. Ligesom et lille barn der søger efter hvile, men ikke er i stand til af opnå den, efterkom hun langt om længe den nådige indbydelse. »Kom hid til mig, alle I, som er trætte og tyngede af byrder og jeg vil give jer hvile.« Hendes tunge, bebyrdede sjæl søgte sin Herre og med anger, ydmyghed og alvorlig bøn, kastede hun byrden på den store Byrdebærer og fandt hvile i ham; hun fik det vidnesbyrd at hendes ydmygelse og alvorlige anger blev accepteret af Gud og at han for Kristi skyld havde tilgivet hendes synder.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.