When they went into the army, your prayers followed them. They were wonderfully preserved from harm. They called it good luck; but a mother’s prayers from an anxious, burdened soul, as she felt the peril of her children and the danger of their being cut off in their youth without hope in God, had much to do with their preservation. How many prayers were lodged in heaven that these sons might be preserved to obey God, to devote their lives to His glory! In your anxiety for your children you pleaded with God to return them to you again, and you would seek more earnestly to lead them in the path of holiness. You thought you would labor more faithfully than you had ever done. {2T 275.1}


Vidnesbyrd for menigheden bind 2 kapitel 40. 275.     Fra side 275 i den engelske udgave.tilbage

Rigdommens bedrag

(275) Da de kom ind i hæren, fulgte dine bønner dem. På forunderlig måde var de beskyttet fra skade. De kaldte det held; men en moders bønner fra en bekymret, bebyrdet sjæl, idet hun følte en risiko for sine børn og faren for at være afskåret fra deres unge uden håb for Gud, har meget at gøre med deres beskyttelse. Hvor mange bønner blev sendt til himlen om at disse sønner måtte sikres til at adlyde Gud, til at hellige deres liv til hans ære! I din ængstelse for dine børn bad du Gud indtrængende om at få dem igen og du ville alvorligere forsøge at lede dem til hellighedens sti. Du tænkte du ville arbejde mere end du før havde gjort.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.