Your children, and all other children who have lost the one in whose breasts maternal love has flowed, have met with a loss that can never be supplied. But when one ventures to stand in the place of mother to the little stricken flock, a double care and burden rests upon her, to be even more loving if possible, more forbearing of censure and threatening than their own mother could have been, and in this way supply the loss which the little flock have sustained. You, Brother G, have been like a man asleep. Take your children to your heart, encircle them with your sheltering arms, love them tenderly. If you fail to do this, “Found wanting” will be written against you. {2T 58.2}


Vidnesbyrd for menigheden bind 2 kapitel 6. 58.     Fra side 58 i den engelske udgave.tilbage

Selviskhed og kærlighed til verden

Dine børn og alle andre børn [som er blevet frarøvet moderens ømme kærlighed, har lidt et næsten uopretteligt tab. Ingen kan fylde pladsen efter en mor. Men når en kvinde vover at påtage sig moderens ansvar, hviler der en særlig stor byrde på hende. Ved at anstrenge sig til det yderste for at behandle børnene så kærlig og overbærende som mulig, kan stedmoderen til en vis grad erstatte tabet af moderen.] Du, bror G har været lige som en sovende mand. Tag dine børn til dit hjerte. Omfavn dem med dine beskyttende arme, elsk dem ømt. Hvis du ikke gør dette, vil »fundet for let« være skrevet imod dig. [samme s 58]

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.