Sister I, as the peculiarities of your case come clearly before me, I see a serious objection to your traveling. You do not take upon yourself the burdens that you should. You call forth sympathy from others, but do not give in return. You lay your whole weight where you are, and too frequently are waited upon when those who bear their own burden and yours also are no more able to do this than yourself. You are too helpless for your own good, and the influence is not such as that of a minister’s wife should be. You need more physical labor than you have; and from what has been shown me, I think that you would be more in the line of your duty engaging cheerfully in the work of educating your daughter and encouraging a love of domestic duties. You did not receive the education in this direction that you should have had in your girlhood, and this has made your life more unhappy than it would otherwise have been. You do not love physical labor; and when journeying, you fill the bill of an invalid, and fail to be helpful and do what you can to lighten the burdens you make. You fail to realize that frequently the very ones who wait on you are no more able to perform the extra task than you are. You lean on others, and lay your whole weight upon them. I have no evidence that God has called you to do a special work in traveling. {2T 567.1}


Vidnesbyrd for menigheden bind 2 kapitel 69. 572.     Fra side 572 i den engelske udgave.tilbage

Forfejlet følsomhed

Der er intet der fremmer onde karaktertræk hos dig, så let som at bestride din klogskab og dømmekraft. Din stærke, hovenhed, som tilsyneladende har sovet, vækkes til fuld aktivitet. Da vil selvet styre dig og du beherskes ikke mere af oprigtige fornuftsslutninger og stille dømmekraft end en sindssyg person bliver. Selvet i hele sin styrke kæmper efter herredømme og det vil kræve den største fasthed at holde dig i ave. Efter at dit sindssygeanfald er gået over, så kan du udholde at diskutere din opførsel. (573) Men du står parat til at retfærdiggøre dig selv med den påstand at du er så følsom; du tager dig det så nært; du lider så meget. Jeg så at alt dette ikke vil undskylde dig for Guds åsyn. Du forveksler stolthed med følsomhed. Selvet sættes i første række. Når selvet korsfæstes så vil følsomhed, eller stolthed, dø; før da er du ikke en kristen. At være en kristen vil sige at ligne Kristus, at have ydmyg og en sagtmodig og stille ånd som vil sige imod uden at blive rasende eller passende sindssyg. Hvis det bedragende dække som er over dig kunne rives i stykke, så at du kunne se dig selv som Gud ser dig, ville du ikke længere forsøge at retfærdiggøre selvet, men ville falde helt sønderbrudt på Kristus, den Eneste som kan fjerne manglerne i din karakter og derefter forbinde dig.

------------
Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.