Will the people who are preparing to become holy, pure, and refined, that they may be introduced into the society of heavenly angels, continue to take the life of God’s creatures and subsist on their flesh and enjoy it as a luxury? From what the Lord has shown me, this order of things will be changed, and God’s peculiar people will exercise temperance in all things. Those who subsist largely upon flesh cannot avoid eating the meat of animals which are to a greater or less degree diseased. The process of fitting animals for market produces in them disease; and fitted in as healthful manner as they can be, they become heated and diseased by driving before they reach the market. The fluids and flesh of these diseased animals are received directly into the blood, and pass into the circulation of the human body, becoming fluids and flesh of the same. Thus humors are introduced into the system. And if the person already has impure blood, it is greatly aggravated by the eating of the flesh of these animals. The liability to take disease is increased tenfold by meat eating. The intellectual, the moral, and the physical powers are depreciated by the habitual use of flesh meats. Meat eating deranges the system, beclouds the intellect, and blunts the moral sensibilities. We say to you, dear brother and sister, your safest course is to let meat alone. {2T 63.3}


Vidnesbyrd for menigheden bind 2 kapitel 7. 63.     Fra side 63 i den engelske udgave.tilbage

Kødspiser og stimulanser

Vil det folk, som bereder sig til at blive helligt, rent og lutret for at kunne indføres i de himmelske engles selskab, fortsætte med at tage livet af Guds skabninger for at ernære sig af deres kød og nyde det som en delikatesse? Ifølge det Herren har vist mig, vil dette forhold blive ændret og Guds ejendomsfolk vil øve afholdenhed i alle ting. De, der i stor udstrækning lever af kød, kan ikke (64) undgå at spise kød af dyr, som er mere eller mindre syge. Den måde, dyrene opfedes på med slagtning for øje. påfører dem ofte sygdom og selv om opdrætningen fremgår på en så sundhedsmæssige måde som muligt, bliver dyrene ophedede og sygelige under transporten til slagteriet. væskerne og kødet af disse syge dyr indføres direkte i blodet og går over i kredsløbet i det menneskelige legeme og bliver væsker og muskler deri. Disse sygelige stoffer indføres i organismen. Og dersom de pågældende allerede har dårligt blod, forværres tilstanden i høj grad ved spisningen af disse dyrs kød. Tilbøjeligheden til at pådrage sig sygdom forøges tifold ved kødspisning. De intellektuelle, moralske og fysiske kræfter forringes ved en vanemæssig anvendelse af kødspiser. Kødspisning bringer forstyrrelse i organismen, omtåger åndsevnerne og afstumper de moralske følelser. Kære broder og søster, den sikreste fremgangsmåde for jer er at afstå derfra.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.