My brother, you could do a good work. You have a knowledge of the truth and could be a great blessing to the cause of present truth if you were consecrated and sanctified to the work, having no selfish interest aside from it. God has committed to you a sacred trust, precious talents; and if you are found true to your trust, faithfully improving your talents, you will not be ashamed when the Master shall come, requiring both principal and interest. It is not safe to slight, or in any sense disregard, the light which God has been pleased to give. You have something to do to bring yourself into a position where God can especially work for you. {2T 629.2}


Vidnesbyrd for menigheden bind 2 kapitel 80. 684.     Fra side 684 i den engelske udgave.tilbage

Overførsel af jordiske rigdomme

Hvis du har været rig i disse gode gerninger, kan du kræve disse løfter givet i denne kapitel: »Som morgenrøden bryder dit lys da frem, da læges hastigt (685) dit sår, foran dig vandrer din retfærd, Herrens herlighed slutter toget. Da svarer Herren, når du kalder; på dit råb er hans svar: »Her er jeg!« »Rækker du den sultne dit brød og mætter en vansmægtende sjæl, skal dit lys stråle frem i mørke, dit mulm skal blive som middag; Herren skal altid lede dig, mætte din sjæl, hvor der er goldt og give dig nye kræfter; du bliver som en vandrig have, som rindende væld, hvor vandet aldrig svigter.« Men nu er du ikke berettiget til disse lovede velsignelser. Du har ikke været involveret i dette arbejde. Se tilbage på dit tidligere liv og tænk dig om hvor blottet det er for gode, ædle og gavmilde handlinger. Du har forkyndt sandheden, men du har ikke efterlevet den. Dit liv er ikke blevet ophøjet og helliget, men det har været kendetegnet ved egenkærlighed og gerrighed. Du har helt tjent selvet. Det er nu på høje tid at du ændrer din kurs og arbejder flittigt på at sikre dig himmelske skatte.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.