You have tried to throw off the restraint that the belief of the truth imposes, but you have not dared to be very bold in your unbelief. Too often the levities of the world, and the society of those from whom self-communion and religion are excluded, have been your choice, and you have been, to all intents and purposes, reckoned with that class who bring the truth into contempt. You are not strong enough in faith or purpose to be in such society. In order to kill time you have indulged in a spirit of trifling which has done positive injury to you by blunting your conscience. You love approbation. If you gain this in an honorable way, it is not so sinful; but you are in danger of deceiving yourself and others; you need to be guarded on this point and see that you earn all the approval you receive. If you are approved because of your sound principles and moral worth, this is your gain. But if you are petted and courted and flattered because you can make bright speeches and apt remarks, and because you are cheerful, lively, and witty, and not because of intellectual and moral worth, you will be looked upon by sensible, godly men and women as an object of pity rather than envy. You should be guarded against flattery. Whoever is foolish enough to flatter you cannot be your true friend. Your true friends will caution, entreat, and warn you, and reprove your faults. {3T 225.2}


Vidnesbyrd for menigheden bind 3 kapitel 24. 225.     Fra side 225 i den engelske udgave.tilbage

Unges farer og opgaver

Du har forsøgt at fralægge dig de bånd som sandhedens tro medfører, men du har ikke vovet at være rigtig tydelig i din vantro. Ret ofte har du valgt verdens levitter og selskab med dem hvor selvandagt og religion udelukkes, du har med alle intentioner og hensigter taget den klasse alvorligt som foragter sandheden. Du er ikke stærk nok i tro eller mål i sådanne selskaber. For at slå tiden ihjel har du givet efter for ubetydeligheder som har gjort tydelig skade på dig og har sløvet din samvittighed. Du elsker bifald. Hvis du vinder dette på en ærlig måde, er det ikke så syndigt; men du er i fare for at bedrage dig selv og andre; du behøver at vove over dig selv på dette punkt og se om du fortjener al det bifald (226) du får. Hvis du billiges på grund af dine sunde principper og moralske værdi, er dette din fortjeneste. Men hvis du forkæles og tiltrækkes og smigres fordi du kan gøre klare taler og træffende bemærkninger og fordi du er glad, livlig og vittig og ikke fordi du er intellektuel og har moralsk værdi, vil fornuftige gudfrygtige mænd og kvinder snarere se på dig med medynk end med misundelse. Du bør vogte dig mod smiger. Dem som er tåbelige nok til at smigre dig kan ikke være dine sande venner. Dine sande venner vil råde, bede og advare dig og irettesætte dig for dine fejl.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.