Brother R, you have been selfish in these things yourself and greatly deficient in duty. You have required attention and care, but you have not given the same in return. You have been selfish and exacting, and have frequently been unreasonable and given your wife occasion for trial. Both of you have been unconsecrated and astonishingly selfish. You have made but little sacrifice for the truth’s sake. You, as well as your wife, have avoided burdens, and have occupied a position to be waited upon rather than to try to be as little burden as possible. {3T 232.2}


Vidnesbyrd for menigheden bind 3 kapitel 25. 232.     Fra side 232 i den engelske udgave.tilbage

Selvglade prædikanter

Bror R, du har selv været egenkærlig i disse ting og meget mangelfuld i dine pligter. Du har krævet opmærksomhed og omsorg, men du har ikke givet det samme igen. Du har været selvisk og krævende og har ofte været ufornuftig og givet din kone prøvelser. I begge har været uhelligede og overraskende egenkærlige. I har kun gjort et lille offer for sandhedens skyld. Du såvel som din hustru, har undgået byrder og er snarere blevet opvartet end at forsøge at være til så lidt byrde så muligt.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.